În articol este tratat subiectul privind delimitarea denunţării false
şi a declaraţiei mincinoase, a concluziei false sau traducerii incorecte de alte infracţ
iuni conexe. Este analizată conexiunea infracţiunii de denunţare falsă(art. 311 CP RM)
cu declaraţia mincinoasă, concluzia falsă sau traducerea incorectă(art.312 CP RM), cu infrac
ţiunea de comunicare mincinoasă cu bună ştiinţă despre actul de terorism (art.281 CP RM)
şi cu infracţiunea de falsificare a probelor în procesul penal (art.310 alin.(2) CP RM), precum
şi a declaraţiei mincinoase, concluziei false sau traducerii incorecte (art.312 CP RM) în raport cu infracţiunile de refuz sau eschivare a martorului ori a părţii vătămate de a face declaraţii (art.313 CP RM) şi de eschivare a expertului de a face concluzii, a interpretului sau a traducătorului de a face interpre-tări ori de a face traduceri (art.314 CP RM). Conexitatea infracţiunilor este analizată prin prisma similitudinilor şi dife-renţelor ce le sunt specifice. Acestea se referăla: obiectul juridic; conţinutul faptei (acţiunii sau inacţiunii) prejudicia-bile; alte semne ale laturii obiective a infracţiunii; tipul componenţei de infracţiune în funcţie de rezultatul infracţiunii (componenţă materială); momentul de consumare a infracţiunii; motivul şi scopul infracţiunii.
This article refers to the delimitation between the crime of
false denunciation and untruth statement, false conclusions
or incorrect translation from other simila
r crimes. The author analyzes the connec
tion between the crimes of false denun-
ciation (art. 311 CC of RM) and crime of untruth statement, false conclusion and incorrect translation (art. 312 CC of RM),
crime of deliberately untruth communication about the terror
ist act (art. 281 CC of RM)
and the crime of evidence
falsification in the criminal proceedings
(art. 310, par.(2) CC of RM
). Also, the author refers to the connection between
the crime of false denunciation and crime of untruth statemen
t, false conclusion and incorrect translation in relation
with the crime of refusal or evasion of the witness or injured party of make statement and the crime of evasion of the
expert to make conclusions, evasion of interpreter or translat
or to make interpretation or to translate (art.314 CC of RM).
The connection between crimes is analyz
ed based on the similarities and the differences among them. These aspects
refer to legal object, the act (action or omission), other signs of the objective side, type of
corpus delicti
according to the
result of the crime (result crime), moment when the crime is
considered consumed, motive and purpose of the crime