TRANSLATING FOR PUBLIC HEALTH ORGANIZATIONS

Show simple item record

dc.contributor.author Marchitan, Irina
dc.date.accessioned 2015-10-05T11:17:08Z
dc.date.available 2015-10-05T11:17:08Z
dc.date.issued 2014
dc.identifier.citation Marchitan, Irina. TRANSLATING FOR PUBLIC HEALTH ORGANIZATIONSl. In :Studia Universitatis Moldaviae. Seria Științe umistice: Istorie. Filosofie. Filologie. Revistă științifică. 2014,nr.10(80), pp.132-134 ISSN1811-2668
dc.identifier.issn 1811-2668
dc.identifier.uri http://studiamsu.eu/nr-10-80-2014/
dc.identifier.uri http://dspace.usm.md:8080/xmlui/handle/123456789/74
dc.description en
dc.description.abstract Translation in the domain of medicine and public health is nowadays a large field of activity. Many international donor organizations are involved in the process of public health maintenance and, therefore, require professional translation of vitally important materials. Medical texts are usually highly technical and require special skills and knowledge. Moreover, these present great interest for both medical professionals and public as they provide new knowledge on health issues. Translation of medical text is a real challenge even for the experienced translators as there is no room for even slightest mistake for one simple reason it an lead to terrible consequences for humans. Nevertheless, these pitfalls can be avoided by applying certain procedures and strategies in translation activity. en
dc.description.abstract În prezent traducerea în domeniul medical şi al sănătăţii publice este o activitate ce ia amploare. Mai multe organizaţii internaţionale donatoare sunt implicate în procesul de menţinere a sănătăţii publice: Respectiv, traducerea profesionistă a materialelor de importanţă majoră este foarte solicitată. Textele medicale, de obicei, se caracterizează printr-un nivel înalt de specializare şi necesită competenţe şi cunoştinţe speciale. Mai mult decât atât, acestea reprezintă un interes sporit pentru specialişti în medicină şi publicul larg, deoarece oferă cunoştinţe noi ce ţin de soluţionarea problemelor în sănătate publică. Traducerea textului medical ste o adevărată provocare chiar şi pentru traducătorii cu experienţă, eoarece comiterea unei greşeli, chiar şi a unei greşeli minore, poate avea consecinţe grave pentru oameni. Totuşi, aceste dificultăţi pot fi evitate prin plicarea în activitatea de traducere a strategiilor şi procedeelor bine definite.
dc.language.iso en en
dc.subject terminology en
dc.subject translation techniques en
dc.subject tehnici de traduceri en
dc.subject limbaj specializat en
dc.subject abrevieri en
dc.title TRANSLATING FOR PUBLIC HEALTH ORGANIZATIONS en
dc.title.alternative ACTIVITATEA DE TRADUCERE ÎN CADRUL ORGANIZAŢIILOR DIN DOMENIUL SĂN ĂTĂŢII PUBLICE en
dc.type Article en


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account