The article investigates the linguistic situation and terminology of the excursion to the wineries of the Republic of Moldova. A quantitative analysis shows that the rate of terms used in the excursion depends on numerous factors, such as the language of the performance of the excursion and native language of tourists, the category of tourists, phase of the
excursion, etc. The conclusions show that the number of terms in English and Russian texts of excursion does not very much, however, it varies according to the phase of the excursion: in production department and during the tasting the guide uses bigger number of terms compared to the collection department. Terms’ characteristics are also different due to mentioned factors.
Articolul reflectă limbajul şi termenii utilizaţi în timpul excursiilor la vinăriile din Republica Moldova. Cercetarea demonstrează că numărul de termeni utilizaţi în timpul acestor excursii depinde de mai mulţi factori, precum:limba maternă a turiştilor, tipul turiştilor, etapa vizitei etc. Constatările denotă ca numărul de termeni utilizaţi în traduceri, în engleză şi rusă, în timpul excursiilor nu diferă foarte mult. Totuşi, ei variază îndependenţă de etapa excursiei. În timpul degustaţiilor, ghidul foloseşte mai mulţi termeni în comparaţie cu departamentul de colectare. Caracteristicile termenilor diferă în dependenţă de factorii menţionaţi anterior.