Abstract:
Acest articol abordează problema dificultăților traducerii umorului englez. Acesta rămâne unul dintre cele mai misterioase și specifice unități atât în ceea ce privește percepția, cât și în sensul transmis în traducere. Scopul prezentului articol este de a identifica dificultățile semantice de traducere a jocului de cuvinte, de a le analiza și de a prezenta metode prin care traducătorul poate face față acestor dificultăți.