dc.contributor.author |
Zbanț, Ludmila |
|
dc.date.accessioned |
2016-03-16T14:25:47Z |
|
dc.date.available |
2016-03-16T14:25:47Z |
|
dc.date.issued |
2015 |
|
dc.identifier.citation |
ZBANŢ LUDMILA, Raporturi semantico-pragmatice în traducerea literară din limba franceză în română. In: Studia Universitatis Moldaviae. Seria științe umanistice: Istorie. Filosofie. FIlologie. 2015, nr.10 (90), pp. 47-50. |
en |
dc.identifier.issn |
1811-2668 |
|
dc.identifier.uri |
http://studiamsu.eu/wp-content/uploads/ |
|
dc.identifier.uri |
http://dspace.usm.md:8080/xmlui/handle/123456789/503 |
|
dc.description.abstract |
În articol examinăm, în special, viziunile academicianului Nicolae Corlăteanu ce ţin de funcţionarea limbii în dimensiune istorică
şi socială. Aspectele respective au o repercusiune directă asupra unor probleme de traducere literară, analizate în diverse studii traductologice contemporane. |
en |
dc.description.abstract |
This article mainly deals with the academician Nicolae Corlateanu’s views relating to the function of language in the historical and social dimensions. These aspects have a direct repercussion on matters of the literary translation, analyzed in various contemporary translation studies. |
|
dc.language.iso |
ro |
en |
dc.publisher |
CEP USM |
en |
dc.subject |
creativitate |
en |
dc.subject |
echivalenţă |
en |
dc.subject |
cultură |
en |
dc.subject |
strategii de traducere |
en |
dc.subject |
traducere literară |
en |
dc.subject |
equivalence |
en |
dc.subject |
creativity |
en |
dc.subject |
culture |
en |
dc.subject |
translation strategies |
en |
dc.subject |
literary translation |
en |
dc.title |
RAPORTURI SEMANTICO-PRAGMATICE ÎN TRADUCEREA LITERARĂ DIN LIMBA FRANCEZĂ ÎN ROMÂNĂ |
en |
dc.title.alternative |
SEMANTIC-PRAGMATIC RELATIONS IN LI TERARY TRANSLATION FROM FRENCH INTO ROMANIAN |
en |
dc.type |
Article |
en |