CONSIDERAȚII PRIVIND O SUBUNITATE DE TRADUCERE DIRECȚIONALĂ

Show simple item record

dc.contributor.author Breahnă, Irina
dc.date.accessioned 2021-03-16T10:09:46Z
dc.date.available 2021-03-16T10:09:46Z
dc.date.issued 2020
dc.identifier.citation BREAHNĂ, Irina. Considerații privind o subunitate de traducere direcțională. In: Studia Universitatis Moldaviae. Seria Ştiinţe Umanistice: Istorie. Filosofie. Filologie. Revistă științifică. 2020, nr. 10 (140), pp. 121 - 129. ISSN 1811-2668. en
dc.identifier.issn 1811-2668
dc.identifier.uri http://studiamsu.eu/nr-10140/
dc.identifier.uri http://doi.org/10.5281/zenodo.4475372
dc.identifier.uri http://dspace.usm.md:8080/xmlui/handle/123456789/3932
dc.description.abstract Unitatea de traducere constituie un instrument teoretic util, în măsura în care pune în valoare elementele de input și output lingvistic, precum și mecanismele inferențiale de procesare ale acestora. Pornind de la procesele inferențiale specializate în determinarea dinamicii temporale, propunem modelul unei subunități de traducere direcționale a cărei funcționare este descrisă atât la macronivel , cât și la micronivel. În primul caz ne referim la principiile pragmatice generale de funcționare a subunității. În al doilea caz ne referim la o problematică studiată pe larg în traductologie –greșeala de traducere. Ambele perspective au, pe lângă o valoarea teoretică, și una practică, de orie ntare didactică, și anume revederea modului în care se predă și se evaluează traducere a temporalității. en
dc.description.abstract The translation unit is a useful theoretical tool, insofar as it highlights the elements of linguistic input and output, as well as their inferential processing. Taking as a starting point the inferential process specialised in determining the temporal dynamics, we propose the model of a directional translation subunit, the functioning of which is described at both macro and micro levels. In the first case, we refer to general pragmatic principles. In the second case, we refer to a concept studied extensively in translation studies – the translation error. Both perspectives have, in addition to a theoretical value, a practical one, of didactic orientation, namely a reframing of the way in which the translation of time and tense is taught and evaluated.
dc.language.iso ro en
dc.publisher CEP USM en
dc.subject context en
dc.subject greșeală de traducere en
dc.subject unitate de traducere en
dc.subject translation error en
dc.subject translation unit en
dc.title CONSIDERAȚII PRIVIND O SUBUNITATE DE TRADUCERE DIRECȚIONALĂ en
dc.title.alternative CONSIDERATIONS REGARDING A DIRECTIONAL TRANSLATION SUBUNIT en
dc.type Article en


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account