TEMPS, TRADUCTION ET THÉORIE DE LA PERTINENCE

Show simple item record

dc.contributor.author Breahnă, Irina
dc.date.accessioned 2019-12-06T13:21:53Z
dc.date.available 2019-12-06T13:21:53Z
dc.date.issued 2019
dc.identifier.citation BREAHNĂ, Irina (2019). Temps, traduction et théorie de la pertinence. In: Studia Universitatis Moldaviae. Seria Științe umistice: Istorie. Filosofie. Filologie. Revistă științifică, nr. 4 (124), pp.89-93. ISSN 1811-2668 en
dc.identifier.issn 1811-2668
dc.identifier.uri http://studiamsu.eu/nr-4124/
dc.identifier.uri http://dspace.usm.md:8080/xmlui/handle/123456789/2367
dc.description.abstract Nous nous proposons de dresser une synthèse des postulats de la Théorie de la pe rtinence, élaborée par Dan Sperber et Deirdre Wilson, dans le contexte des problèmes posés par le transfert des contenus temporels lors de la traduction du français en roumain. L’intérêt de notre démarche est justifié par la variété d’équivalences temporel les constatée dans les versions des sujets apprenants, mais aussi par la fréquence des solécismes et des non-correspondances temporelles entre deux systèmes en grande partie parallèles. Le critère de cohérence avec le principe de pertinence est à notre avis un outil méthodologique et descriptif prometteur, compatible avec un potentiel modèle traductologique. en
dc.description.abstract The main purpose is to present an overview of the main assumptions of Relevance theory, a framework proposed by Dan Sperber and Deirdre Wilson, in respect of translation challenges when dealing with temporal information in Romanian and French. Our interest in exploring this field is justified by the large variety of temporal equivalences in translation exercises with Romanian as a target language, the frequency of solecisms and mismatching between two mostly parallel systems. The criterion of consistency with the principle of relevance provides in our opinion a promising methodological and explicative approach compatible with a broader traductological research nature.
dc.language.iso fr en
dc.publisher CEP USM en
dc.subject le critère de cohérence avec le principe de pertinence en
dc.subject contexte en
dc.subject Théorie de la pertinence en
dc.subject valeur temporelle en
dc.subject unité de traduction en
dc.subject criterion of consist ency with the principle of relevance en
dc.subject context, inference en
dc.subject inference en
dc.subject Relevance theory en
dc.subject temporal value en
dc.subject translation unit en
dc.title TEMPS, TRADUCTION ET THÉORIE DE LA PERTINENCE en
dc.title.alternative TENSE, TRANSLATION AND RELEVANCE en
dc.type Article en


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account