ECHIVALENTE ROMÂNEŞTI ALE VERBELOR PREFIXALE ASPECTUALE DIN LIMBA RUSĂ ( STUDIU CONTRASTIV )

Show simple item record

dc.contributor.advisor Oglindă, Aliona
dc.contributor.advisor Ciobanu, Anatol
dc.contributor.author Sobol, Aliona
dc.date.accessioned 2019-09-12T10:42:16Z
dc.date.available 2019-09-12T10:42:16Z
dc.date.issued 2019
dc.identifier.uri http://dspace.usm.md:8080/xmlui/handle/123456789/2186
dc.description Teză de doctor în filologie - Conducător ştiinţific: doctor în filologie, Emilia OGLINDĂ, dr. hab., prof. univ., m.c. al AȘM, Anatol CIOBANU en
dc.description.abstract Scopul şi obiectivele lucrării: scopul îl constituie elaborarea tipologiei echivalentelor româneşti ale verbelor din limba rusă, derivate cu prefixe uzuale (воз-/вос-, до-, за-, на-, om-, пере-, по-, под-, при-, про-), ce dezvăluie caracterul desfăşurării acţiunii; identificarea celor mai frecvente procedee de traducere a verbelor prefixale din limba rusă; sistematizarea mijloacelor de redare a aspectualităţii în limba română. Obiectivele sunt: evidenţierea semnificaţiilor aspectuale ale verbelor prefixale din limba rusă; delimitarea modalităţilor de exprimare, în limba română, a acestor semnificaţii; reliefarea diferenţelor şi a similitudinilor de esenţă structurală a tipurilor de Aktionsart în limbile rusă şi română; stabilirea modelelor structurale, specifice echivalentelor româneşti ale verbelor prefixale din limba rusă. en
dc.description.abstract Цель и задачи диссертации: цель: разработать типологию румынских эквивалентов русских глаголов с наиболее распространёнными префиксами (воз-/вос-, до-, за-, на-, om-, пере-, по-, под-, при-, про-), указывающими на характер протекания действия; выявить наиболее часто используемыe приёмы перевода русских префиксaльных глаголов и систематизиpовать способы выражения аспектуальности в румынском языке. Задачи: выделениe аспектуальных значений, свойственных русским приставочным глаголам; классификация средств перевода этих значений на румынский язык; определение сходства и различия типов акционсарта в русском и румынском языках; выявление структурных моделей румынских эквивалентов русских префиксaльных глаголов.
dc.description.abstract Purpose and objectives of the thesis: the purpose constitutes of the elaboration of the typology of the Romanian equivalents of the verbs from Russian language, derived with the most frequent prefixes (воз-/вос-, до-, за-, на-, om-, пере-, по-, под-, при-, про-); which indicate the development tone of actions; the identification of the most commonly utilized means of translation of the prefixal verbs from Russian language; the systematization of the means of communication of the aspectuality in Romanian language. The objectives are: to highlight the meanings of the prefixal verbs from Russian; to delimitate the means of expressing these meanings verbs; to point out the structural differences and similarities of the types of Aktionsart in Russian and Romanian language; to identify the structural models, specific for Romanian equivalents of the Russian prefixal verbs.
dc.language.iso ro en
dc.publisher CEP USM en
dc.subject традуктология en
dc.subject вид глаголa en
dc.subject эквивалент en
dc.subject префиксaльный глагол en
dc.subject лингвистика en
dc.subject Aktionsart en
dc.subject Romanian language en
dc.subject Russian language en
dc.subject prefix en
dc.subject translation methods en
dc.subject prefixal verb en
dc.subject aspect verbal en
dc.subject echivalent en
dc.subject limba română en
dc.subject limba rusă en
dc.subject traductologie en
dc.subject verb prefixal en
dc.title ECHIVALENTE ROMÂNEŞTI ALE VERBELOR PREFIXALE ASPECTUALE DIN LIMBA RUSĂ ( STUDIU CONTRASTIV ) en
dc.title.alternative Pумынские эквиваленты русских префиксaльных глаголов (контрастивное исследование). en
dc.title.alternative Romanian equivalents of the aspectual prefixal verbs from Russian (contrastive study). en
dc.type Thesis en


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account