dc.contributor.author |
Corcodel, Svetlana |
|
dc.date.accessioned |
2018-11-12T13:05:32Z |
|
dc.date.available |
2018-11-12T13:05:32Z |
|
dc.date.issued |
2017 |
|
dc.identifier.citation |
CORCODEL, Sv. (2017). Challenges of legal translation. In: Studia Universitatis Moldaviae. Seria Științe umistice: Istorie. Filosofie. Filologie. Revistă științifică, nr.10 (110), pp. 51-54. ISSN 1811-2668 |
en |
dc.identifier.issn |
1811-2668 |
|
dc.identifier.uri |
http://studiamsu.eu/nr-10-110-2017/ |
|
dc.identifier.uri |
http://dspace.usm.md:8080/xmlui/handle/123456789/1854 |
|
dc.description.abstract |
This research work is a proof of an attempt to find peculiar aspects of legal terminology as a part of the language vocabulary. It helped us understand better the process of terms evolution and their development within the framework
of one specialized language. It is a kind of analysis and foreseeing of the legal terms creation, assimilation and their implementation into the actual specialized vocabulary.
This research is a good source of information for terminologists helping them to choose what term should be used,what information and meaning it designates and when it should be used.This field needs a permanent study, because this specialized field is always in evolution that depends on the country development and progress. |
en |
dc.description.abstract |
Problema pe care se bazează cercetarea noastră este traducerea legislativă și abordarea caracterului controversat al acesteia.În lucrarea de faţă se face o delimitare directă a terminologiei juridice, o reprezentare teoretico-practică referitor la termenii juridici şi la utilizarea acestora în planul cel mai convenabil al domeniului. Această temă a fost aleasă dat fiind că
este un aspect important al limbii, tratează probleme majore ale termenilor existenţi şi ale celor nou-creaţi.
Materialul de studiu include evoluţia, analiza şi previziunea termenilor juridici, apariţia, asimilarea, provenienţa şi
implementarea acestora în vocabularul de specialitate deja existent.
Tema este considerată a fi foarte actuală, ţinându-se cont de importanţa teoretică şi practică pe care o impune drept
obiect de studiu multor lingvişti, terminologi şi specialişti în domeniu. |
|
dc.language.iso |
en |
en |
dc.publisher |
CEP USM |
en |
dc.subject |
term |
en |
dc.subject |
equivalence |
en |
dc.subject |
interpretation |
en |
dc.subject |
challenge |
en |
dc.subject |
etymology |
en |
dc.subject |
termen |
en |
dc.subject |
echivalență |
en |
dc.subject |
provocare |
en |
dc.subject |
sistem |
en |
dc.subject |
etimologie |
en |
dc.title |
CHALLENGES OF LEGAL TRANSLATION |
en |
dc.title.alternative |
PROVOCĂRI ÎN TRADUCEREA JURIDICĂ |
en |
dc.type |
Article |
en |