Prin analiza variației lexicale a limbajului unor cotidiene sovietice, ne propunem să cercetăm starea limbii pe teritoriul basarabean în perioada post-anexării, să identificăm indicii de variație diastratici, cum ar fi unități și structuri lexicale clișeizate, termeni ai meseriilor populare, ai activităților și ai practicilor cotidiene ale populației antrenată în „construcția socialismului”, dar și termeni noi intrați în limbă, ai ierarhiei administrative a organelor de conducere din acea perioadă, lexeme împrumutate sau calchiate din limba spațiului sovietic rusesc. Articolele analizate sunt niște discursuri politizate, prin care sunt transmise valorile și ideile politice ale partidului, în încercarea de a canaliza atitudinile preexistente ale maselor, de a le substitui cu viziuni și poziții diametral opuse, cu referire la „lumea capitalistă” și „lumea sovietică”.
In this article, we research the state of the language from Bessarabia in the post-annexation period, analyzing the lexical variation of some Soviet daily papers, in order to identify the diastratic variation features: clichés, terms of different popular activities and daily practices of the population trained in the „construction of socialism”, but also new borrowings or calques from Russian, referring to the administrative hierarchy and the governing bodies of that period. The analyzed articles represent politicized speeches, which transmit the political values and ideas of the political party, in an attempt to channel the pre-existing attitudes of the masses, to replace their visions with diametrically opposed ideas and positions relating to the ‹capitalist world› and the ‹Soviet world›.