În pofida faptului cătermenul „literaturăpentru copii” pare de la sine înţeles, atestăm coexistenţa unui mare număr de termeni aflaţi în relaţie de sinonimie utilizaţi pentru a denumi respectivul concept. Articolul de faţă prezintăun studiu plurilingv care explică
originea sinonimiei terminologice şi evoluţia cronologică a anumitor concepte referitoare la noţiunea de literaturăpentru copii, demonstrând faptul căunii termeni, pe care multă /lume îi considerăsinonime, în realitate nu sunt, în timp ce alţi termeni, chiar dacă desemnează una şi aceeaşi noţiune, nu au exact aceleaşi condiţii de utilizare şi nu se pot substitui unul pe celălalt într-o manieră perfectă. Prin urmare, termenii respectivi ar fi mai bine săfie consideraţi drept variante. Este evidenţiat faptul căliteratura pentru copii este considerată drept un soi de sub-literatură, iar problema lecturii tinerilor – drept o chestiune minoră, fapt ce şi găseşte reflecţia şi la nivel terminologic.
Despite the fact that the term Children’s literature seems to
be self-evident, we still attest the coexistence of a large
number of synonymous terms used to refer to this notion. This article presents a multilingual study that explains the
origin of the terminological synonymy and the chronological evolution of certain concepts referring to the notion of
children's literature, demonstrating that some terms that many
specialists consider to be synonymous, are, in fact, not,
while other terms, even if designating one and the same notio
n, have not exactly the same conditions of usage and can
not substitute each other in a perfect manner. Therefore, it w
ould be better if those terms were regarded as variants.
Also, the article pinpoints that children's literature is regarded as a sort of sub-literature and the problem of youth reading
as a minor matter, a fact that finds its reflection in terminology as well.